← Back

BG 2.47

в действииकर्मणिkarmaṇi
толькоएवeva
правоअधिकारःadhikāraḥ
твоёतेte
неमा
в плодахफलेषुphaleṣu
когда-либоकदाचनkadācana

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन। मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि॥

karmaṇy evādhikāras te mā phaleṣu kadācana mā karma-phala-hetur bhūr mā te saṅgo ʼstv akarmaṇi

Ты имеешь право лишь на предписанные тебе обязанности, но не на плоды своих действий.